Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

An overview of available technologies and services for Wireless Applications

This whitepaper aims to offer recommendations for Internet of Things (IoT) Applications and wireless applications in general. They consist of embedded solutions with sensors, software, and other technologies for the purpose of connecting and exchanging data with other devices and systems over the Internet.
Through its Partners, Dimac Red is able to offer state of the art solutions suitable for these applications. For example Microchip and Johanson Technologies are very focused on the markets listed below:

They cover the Bandwidths and Technologies highlighted in the following table:

They can thus ensure compliancy, interoperability and quality assurance. Their solutions are compliant to

– Standard – FCC (USA), IC (Canada), RED (Europe)

– Optional by Product – SRRC (China), KC (Korea), TC (Taiwan),  MIC (Japan)

– Additional product-level testing may be required for other countries

– Microchip module certifications are transferrable

 

However Safety and immunity testing are under the responsibility of the product manufacturer.

 

Key advantages of Wi-Fi technology are low power consumption, small size, easy IoT implementations, secure cloud connections, high-quality certified modules and silicon. Microchip offers a variety of modules and their evaluation kits (ATWILC, ATWINC families for example).

Key advantages of the Bluetooth Technology are:

–  Proven Software and Hardware Reliability

– Proven interoperability

– Mobile app for audio and Bluetooth Low Energy

– Bluetooth 5.0 support

– High-volume production expertise

– Dual-Mode Audio Products (Bluetooth Low Energy + A2DP)

– High-quality sound with 24-bit/96 kHz data & digital audio (I2S)

– HD voice with echo suppression and noise cancellation

– Multi-speaker class 1 & 2 modules

– Small form factor headset applications

– Data Products

– Low power consumption

– ASCII interface for use with 8-/16-/32-bit MCUs

– Compact sizes 4×4 mm (IC), 5.5×4.5 mm (SiP) or 6×8 mm (Modules)

 

Also here Microchip offers a variety of modules and their evaluation boards (RN, ATBTLC, ATSAMB, BM families for example).

IoT Applications allow for services in Healthcare, Wearable, Smart City, Industrial, Agriculture, Smart Home, Transportation. The table below well describes the implemented features:

In summary, Microchip is offering the active Hardware and the associated Software while Johanson Technology is offering the passive components associated to the active Hardware.

For designers it is important to access reliable documents able to provide technical suggestions and guidelines in a simple way. Even more important for them is to rely on valuable feedbacks on their implementation from competent Engineers.

Johanson Technology and Microchip documents include many applicable recommendations, but designers are taking benefits from direct comments, tailored to their design. Also, they need a summary of the available services. This section of the document summarizes the advantages of the technical services provided by both Microchip and Johanson Technology and aims to help the designer with interpreting the contents.

 

Microchip offers also the “Wireless Check Service”, a design review with an expert Technical Team at the Factory. They check the layout, the gerber files and the schematics.

At the link below you can get the 10 steps instructions to submit a design check request.

www.microchip.com/en-us/support/design-help/design-check-services

The following specific design checks are offered:

CarAccessCheck Review

EqcoCheck Review

INICnetCheck Review

LANCheck® Review

MCU32Check Review

MOSTCheck Review

MPUCheck Review

PoECheck Review

PowerCheck Review

TouchCheck Review

USBCheck™ Review

WirelessCheck Review

The general landing page for Wireless IoT Applications is available at https://www.microchip.com/design-centers/internet-of-things

The typical components provided by Johanson Technology are shown in the example of a typical radio communication system reported below.

Supported Application Bands are:

  • Wireless LAN, Bluetooth, Home RF • 2.4 GHz & 5.5 GHz ISM Band • GPS
  • GSM/EDGE/GPRS/DCS/PCS/WCDMA • Zigbee • UNII
  • WiMAX 802.16 d/e • MIMO • UWB

Johanson Technology offers a wide selection of Antennas, Band Pass Filters, Baluns, Diplexers, Triplexers and Couplers, all based on Low Temperature Co-fired Ceramic (LTCC) technology. For optimal results, these passive components are designed in collaboration with the major vendors of the Chipsets (Texas Instruments, Silicon Labs, Nordic, ST Microelectronics, Microchip etc.…).

The set of products designed for each chipset Vendor is reported in the “Chipset Specific RF Front End” page. It can be reached from https://www.johansontechnology.com/ and selecting the “Products” menu, as shown in the next snapshot:

An example of the level of details is in the webpage https://www.johansontechnology.com/microchip

where Baluns, filters, antennas specifically designed for Atmel (now Microchip) chipsets are reported:

Among other information, the notes under “Chipset Match” column are chipset specific, reporting comments on the exact model which each Johanson Technology P/N has been designed for. Sometimes also the websites of the Vendors of the chipsets are reporting the recommended BOM of the Application, including the Johanson Technology parts.

The Johanson Technology website also provides interesting technical notes on Antennas, Integrated Passive Components, RF Capacitors and Inductors, Packaging and Soldering information, and more.

Along with the tailoring of the devices for specific chipsets, Johanson offers multiple models of SMD ceramic antennas, baluns, filters, couplers each one designed for specific applications. Antennas must be selected among multiple options based on: the geometry of the Application, the desired operating distance and the sort of material and shape of the implementation around the board where the antenna is mounted.

For each Antenna, the datasheet provides the layout considerations, the exact size of the critical areas (with or without Ground cuts), the dimensions of the PADs and the related distance, the mounting considerations, the shape of the traces and the characteristics of the stack-up of the PCB where the dimensions of the traces are reported.

The level of details is reported below as an example (this is extracted from the datasheet of the P/N 2450AT18A100)

This Antenna is specifically designed for applications where the antenna is located in a corner of the PCB.
Other antennas are designed in order to properly work when located in the border of the PCB, like 2450AT42E010B:

You can download the reference design files for this Antenna here.

Johanson only supports DXF CAD files at the moment.

This model is specifically designed to be directly above metal/ground and must be positioned on the PCB edge. The component can also be placed on an arc with some impact on the efficiency. If the designer is able to clear objects below and above the edge region of the PCB alternative solutions are available. There are 3 different versions of this antenna. Their selection depends on substrate/ PCB thickness and all 3 variants must be mounted along a PCB edge (3 sides surrounded by ground).

Other models of antennas are tailored for PCBs with cuts on GND. In general, Johanson offers antennas for a wide range of frequency bandwidths, from 433MHz to 8GHz.
The website page shows the list of the available antennas with the associated characteristics and the Product Life Cycle Status.

Proper placement of our antennas is critical in order to have usable radiation performance. Radiation performance is important when it comes to range. The recommendations reported in the datasheets shall be followed as close as possible and shall be implemented as they are shown. Only the width of the traces could be changed in order to match the desired impedance in accordance with the stack up of the PCB. In order to make sure that there are not drawbacks able to gate the overall performance, designers can rely on the service of complimentary design layout reviews from JTI Engineering Team at the Headquarter. If you wish to take advantage of this simply send JTI Engineering Team (through Dimac Red) your schematics, layout and Gerber files when ready. Johanson Technology is available to sign an NDA agreement with every Customer in order to make feel them comfortable when it comes to the protection of their Intellectual Properties.
Besides, the antenna matching tuning service is also available; Johanson Technology can measure a few sample boards in an anechoic chamber and provide the customer with a detailed report with the values of the components required for the matching network.

Along with the Integrated Passive Components by Johanson Technology (as previously mentioned, antennas, matched baluns, filters, diplexers, etc.) designers can rely on a vast offer of precision resistors, RF inductors, Power Inductors, DC rail filtering (X2Y), High Voltage capacitors, and High-Q capacitors by Johanson Dielectrics (JDI). You can contact Dimac Red Team any time for any of these needs.

Below is a list of technical documents to assist the Engineering Teams in the design efforts in order to obtain the best results.

JTI Chip Antenna Selection Guide
https://www.johansontechnology.com/chip-antenna-selection

JTI Chip Antenna Mounting and Tuning Techniques
http://www.johansontechnology.com/tuning.html

Chip Antenna Design Assistance, Tuning, and Characterization Services
http://www.johansontechnology.com/ipc-antenna-services

Chip Balun: Definitions & Measurement Methodology (if your chipset has a differential output)
http://www.johansontechnology.com/chip-balun-definitions-measurement-methodology

Avago AppCAD TL Calculator
http://www.johansontechnology.com/appcad

Some best practices include:
1. Maximize the RF ground pour (for antennas), minimize sections, islands and breaks
2. Keep all single ended unbalanced transmission lines as CPW
3. Preserve symmetry and shorten lengths of the balanced lines
4. Place the antenna using ground surrounds per the datasheet
5. Place the antenna with landings as described per the datasheet.
6. Ensure there are no environmental violations per our Guidelines

For further information or assistance please do not hesitate to contact Marco Portinari m.portinari@dimacred.com
Tel: +39 2494856 ext 224

If you would like to download the PDF of this Whitepaper, please click here.

Terms&
Conditions

Terms and Conditions – Condizioni di fornitura  –   Rev 1.4   Date: 17/05/2019

General information
All deliveries and services, including the sale of software, are carried out by Dimac red (hereinafter Dimac) solely in accordance with these Terms & Conditions of sale and payment. Any other different conditions indicated in any form by the Buyer are expressly excluded. Other conditions shall be legally binding only if accepted by Dimac in writing and in advance of the Customer Purchase Order/Contract. Upon sending the Purchase Order/Contract to Dimac, the Buyer is deemed to have read and accepted these Terms & Conditions of sale. Any clause or purchase condition included in buyer’s purchase order, not specifically approved by Dimac, will not be considered applicable to the contract. The Dimac purchase order acknowledgement does not imply acceptance of any Buyer’s purchase order condition unless previously agreed in writing between the parties for the same contract.

Informazioni Generali
Tutte le consegne ed i servizi, inclusa la vendita di software, sono svolte da Dimac red (di seguito Dimac) esclusivamente in conformità con i termini e le condizioni di vendita e di pagamento indicate nel presente documento. Qualsiasi altra condizione diversa indicata in qualsiasi forma da parte dell’Acquirente, è espressamente esclusa. Altre condizioni saranno giuridicamente vincolanti solo se accettate da Dimac in forma scritta ed in anticipo rispetto all’Ordine o Contratto dell’Acquirente. L’Acquirente rilasciando l’ordine a Dimac, dichiara di conoscere ed accettare le presenti condizioni di vendita. Qualsiasi clausola o condizione inclusa nell’ordine di acquisto del Acquirente, non specificamente approvata per iscritto da Dimac red, non sarà considerata applicabile al contratto. La conferma d’ordine emessa da Dimac non implica l’accettazione di alcuna condizione di acquisto dell’Acquirente, se non preventivamente concordata per iscritto tra le parti, per lo stesso contratto.

Quotation and delivery
Quotations from Dimac are not binding. An order will be deemed to be accepted when Dimac sends the order acknowledgment.

Dimac reserves the right to make manufacturing changes or modifications to any technical data and characteristics of the product, as part of ongoing product improvement.

Any drawings or other document attached to the offer are provided for the exclusive use of the buyer, who is prohibited from making copies or disclosing them to third parties without prior written authorization by Dimac. Any minor errors found in correspondence or in the agreements are not binding for Dimac and shall not give the buyer any right to compensation.

Quotazione e Consegna
Le offerte inoltrate al cliente da Dimac, se non limitate nel tempo, sono sempre intese senza impegno; determinante per il volume e per l’oggetto delle forniture e prestazioni è esclusivamente la conferma d’ordine scritta di Dimac. Gli ordini sono da considerare accettati solo nel momento dell’emissione della conferma d’ordine da parte di Dimac. Dimac si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive o modifiche di altri dati tecnici e caratteristici dei prodotti, se queste risultano utili al miglioramento tecnico.

Eventuali disegni o altra documentazione allegata all’offerta sono destinati esclusivamente all’utilizzo dell’acquirente, al quale è fatto divieto di ricavarne copie o di renderli accessibili a terzi senza previa autorizzazione scritta da parte di Dimac.

Eventuali errori materiali riconoscibili contenuti nella corrispondenza o negli accordi non sono vincolanti per Dimac e non danno all’acquirente alcun diritto di risarcimento.

Prices and payment
 Prices are ex-works Dimac premises and do not include legally-applicable value-added tax. If the base of calculation changes, due to a change in the reference currency exchange rate, Dimac reserves the right to make price adjustments.

Shipment costs shall be borne by the buyer, unless otherwise agreed. In the case of a delay in payment, interest will apply according to current laws, without prejudice the right to the greater damage. If the buyer does not respect the payment terms indicated in the offer and/or in the order acknowledgment, Dimac could possibly halt the shipment of further deliveries (unless different conditions have been previously agreed and accepted in writing by Dimac).

Prezzi e pagamenti
I prezzi sono franco Dimac (franco magazzino Dimac) e non comprendono l’Imposta sul Valore Aggiunto applicabile legalmente. Se la base di calcolo cambia, per motivi legati al cambio della valuta di riferimento, Dimac si riserva il diritto di effettuare adeguamenti dei prezzi. I costi di spedizione sono a carico dell’Acquirente, salvo accordi diversi. In caso di ritardo di pagamento si applicheranno gli interessi moratori in vigore ex lege, fatto salvo il diritto al maggior danno. Nel caso in cui l’Acquirente non rispettasse i termini di pagamento indicati nell’offerta e/o nella conferma d’ordine, Dimac potrà sospendere le eventuali ulteriori consegne in corso (salvo diversi accordi preventivamente concordati ed accettati in forma scritta da parte di Dimac).

Delivery Time
The delivery time starts from the date specified in the order acknowledgment issued by Dimac, and is binding except when other technical and/or commercial specifications are needed. The Delivery time is deemed to be completed when the  goods are shipped  from Dimac.

Dimac shall not be liable for delivery delays due to force majeure events, which includes strikes, lockouts, wars, police actions, sabotages, flooding, meteorological events, earthquakes, etc. The above also applies to date changes caused by delays in delivery of products by Subcontractors/Suppliers. The delivery time is conditional upon compliance of the contractual obligations of the Buyer.

Termini di consegna
Il termine di consegna decorre dalla data specificata nella conferma d’ordine emessa da Dimac ed è vincolante – salvo il caso in cui necessitino ulteriori specifiche tecniche e/o commerciali. Il termine di consegna si ritiene rispettato con riguardo al momento della spedizione dallo stabilimento Dimac.

Dimac non è responsabile per i ritardi nella consegna dovuti a cause di forza maggiore, che includono scioperi, serrate, guerre, azioni di polizia, sabotaggi, alluvioni, eventi meteorologici, terremoti, ecc. Quanto sopra vale anche per sfasamenti temporali causati da ritardi nella consegna dei prodotti da parte di terzi (subappaltatori e/o Fornitori). Il rispetto dei termini di consegna da parte di Dimac è subordinato al rispetto degli obblighi contrattuali da parte dell’Acquirente.

Risk of Loss or Damage
The risk for loss or damage will be the buyer’s responsibility when the goods are shipped or when the notification of availability for the shipment is sent.

Passaggio del rischio
Il passaggio del rischio inerente all’oggetto della fornitura avviene con la spedizione o con l’avviso di disponibilità per la spedizione.

Buyer’s Goods Acceptance
Dimac considers the goods as accepted by the buyer unconditionally and compliance with the order unless a formal written claim has been notified within fifteen (15) calendar days from the reception of the goods. In case of a hidden defect, the buyer must notify Dimac within 8 calendar days of the defect being detected.

Accettazione dei beni da parte dell’Acquirente
La consegna dei beni decorsi quindici (15) giorni solari dal giorno di ricezione senza che siano stati formulati per iscritto fondati reclami – implica l’incondizionata accettazione degli stessi da parte dell’acquirente e l’avvenuto accertamento della conformità all’ordine. In caso di difetto occulto, la denunzia dovrà essere formalizzata entro 8  giorni solari dalla scoperta.

Use and Guarantee of Software
With the delivery of any material/hardware that contains any kind of software, Dimac transfers to the buyer the non-exclusive and non-transferable usage rights which are limited temporally to the productive life of the relative hardware. Dimac preserves the ownership of the copyrights, industrial property rights and all of the relative industrial protection rights. Eventually, the right to make copies shall be granted exclusively for the purpose of data security and backup and shall be limited to one copy. The removal of any copyright notices is prohibited. Transfer to third parties is not permitted without specific previous written authorization by Dimac. Software modifications are not permitted.

Uso e Garanzia del Software
Con la consegna di qualsiasi materiale/hardware contenente software, Dimac trasferisce all’Acquirente i diritti di utilizzo non esclusivi e non trasferibili, in ogni caso limitati temporalmente alla vita produttiva del relativo hardware. Dimac conserva la proprietà dei diritti d’autore, diritti di proprietà industriale e di tutti i relativi diritti di protezione industriale L’eventuale diritto di estrazione di copia è concesso esclusivamente ai fini della sicurezza dei dati ed il backup deve essere limitato ad una sola copia, con la proibizione di rimuovere gli eventuali avvisi di copyright. Non è consentito il trasferimento a terzi, senza una previa e specifica autorizzazione scritta da Dimac. In questo caso, detta terza parte dovrà accettare per iscritto i presenti termini e condizioni. E’ fatto divieto di apportare modifiche ai software.

Warranty
Warranty of products supplied by Dimac apply for a period of twelve (12) months unless otherwise specified in the quotation. Warranty starts from the date of goods delivery to the buyer. Warranty will not apply  both in case of improper use and/or out of product’s specification as well in case the product has been altered.  Specifically, warranty will not be applicable in case of:  unsuitable or improper use or storage performed by the customer or by a third parties; faulty installation by the customer or by third parties; unauthorized repair and/or modification attempts; erroneous or negligent handling; chemical, electrical or similar effects outside of Dimac’s control, as well as in all cases of misuse and use that is not expected or contemplated by or not compliant with the provisions of applicable user manuals and data sheets.

Garanzia
I prodotti forniti da Dimac sono garantiti per un periodo di dodici (12) mesi, se non diversamente specificato nell’offerta. La garanzia decorre dalla data di consegna dei beni all’Acquirente. I termini di garanzia decadono automaticamente sia nel caso si verifichi un utilizzo improprio e/o fuori specifica del prodotto sia per manomissione dello stesso. Nello specifico Dimac si riserva il diritto di revocare la garanzia in caso di: uso o immagazzinamento improprio da parte dell’acquirente o da parte di terzi; errata installazione da parte dell’acquirente o da terzi; riparazioni o tentativi di modifica non autorizzati; manipolazione errata o negligente; effetti chimici, elettrici o simili al di fuori del controllo di Dimac, così come in tutti i casi di uso improprio e uso non previsto o non contemplato o non conforme alle disposizioni del manuale d’uso applicabile e fogli di catalogo.

Quality Defects
Following a formal complaint as detailed at chapter 6, Dimac will carry out all the necessary actions to resolve complaint in the shortest possible time. Dimac cannot be held responsible for any defect or any consequential losses that may occur caused by products that are out of warranty.

Difetti qualitativi
A fronte di formale segnalazione di difettosità nei termini di cui al capo n. 6  Dimac procederà ad effettuare le azioni necessarie a risolvere il difetto segnalato nel più breve tempo possibile.  Dimac non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali difetti né per qualsiasi conseguenza che si verifichi, a causa di prodotti fuori garanzia.

Defects of legal title
 If the supplied goods require industrial property rights or copyrights during the lifetime of the product, Dimac will attempt to  obtain the necessary rights to allow the buyer to continue using the item in question.  If this is not possible, Dimac shall modify the goods to allow the customer to continue to use it. If the solution is not achievable within a reasonable amount of time, Dimac shall have the right to withdraw from the contract, without any penalty.

Difetti giuridici
Laddove il bene fornito necessitasse nel tempo di ulteriori diritti di proprietà industriale o copyright, Dimac si impegna ad  ottenere i diritti necessari per consentire all’acquirente di continuare a utilizzare il bene in oggetto. Ove ciò non fosse possibile, Dimac si impegna ad apportare le modifiche al bene in modalità tali da consentirne al Cliente l’utilizzo.

Se la soluzione non fosse individuata entro un ragionevole lasso di tempo, ovvero si rivelasse irrealizzabile / inaccettabile / antieconomica, Dimac potrà recedere dal contratto, senza alcuna penalità.

Constraints or impossibility to fulfil the delivery or performance
In the event that, after issuing the purchase order and the related Dimac’s order confirmation, the materials / services covered by the contract were limited to export / import (for example US ITAR / EAR standards) for any reason (up to the impossibility of delivery), Dimac can not be held responsible and the supply contract will automatically be considered solved without payment of penalties.

In any other case, after the conclusion of the purchase order and following Dimac’s order acknowledgment, any cancellation of the order by the buyer may result in the buyer becoming liable for any of Dimac’s incurred costs and penalties. If the products is ready for shipment from Dimac, the buyer will be liable for the total payment due for the order.

If the service and/or performance requested from Dimac becomes impossible to be partially or completely fulfilled for any reason outside of Dimac capabilities or responsibility, the Customer may withdraw from the contract and agree with Dimac any liabilities for the cancellation, whilst recognizing Dimac’s costs incurred by the cancellation.

Vincoli o Impossibilità di adempiere alla consegna o alle prestazioni.
Nel caso in cui, dopo l’emissione dell’ordine di acquisto e della relativa conferma d’ordine Dimac, i materiali / le prestazioni oggetto del contratto venissero limitati all’esportazione /importazione (ad esempio norme USA ITAR/EAR) per qualsiasi causa (fino all’impossibilità di consegna), Dimac non potrà ritenersi responsabile ed il contratto di fornitura dovrà considerarsi automaticamente risolto senza corresponsione di penali.

In ogni altro caso, laddove l’Acquirente, successivamente alla conclusione del contratto a seguito della conferma d’ordine da parte di Dimac, decidesse per l’eventuale annullamento dell’ordine di acquisto, dovrà riconoscere a Dimac tutti i costi sopportati e le eventuali penali concordate in ragione della cancellazione. Nel caso in cui i prodotti fossero già stati approntati da Dimac, l’Acquirente sarà tenuto a riconoscere a Dimac il corrispettivo totale dovuto per la fornitura.

Nel caso in cui il servizio e/o la prestazione richiesta a Dimac diventi impossibile parzialmente o completamente da soddisfare per qualsiasi ragione, non a causa di capacità e/o responsabilità di Dimac, l’Acquirente potrà recedere dal contratto e concordare con Dimac le clausole della cancellazione, riconoscendo a Dimac tutti i costi che la cancellazione richiede.

Applications
All products supplied by Dimac. have not been specifically designed for use in applications or systems to be surgically inserted in the human body or in systems to be used in nuclear environment. In case the buyer intends to use the products supplied by Dimac in medical or nuclear applications, the buyer must request and receive written acceptance, signed by Dimac and/or by the product’s Manufacturer, certifying the product suitability for the intended application before placing the order.

Applicazioni
Tutti i prodotti forniti da Dimac  non sono stati specificatamente progettati per l’uso in applicazioni o sistemi da inserire chirurgicamente nel corpo umano o per essere utilizzati in ambiente nucleare. Nel caso in cui l’acquirente intendesse utilizzare i prodotti forniti da Dimac in applicazioni mediche o nucleari, dovrà preventivamente richiedere ed ottenere apposito nulla osta sottoscritto da Dimac e/o dal costruttore del prodotto, che certifichi l’idoneità del prodotto stesso per l’applicazione prevista.

Confidentiality
The buyer undertakes to handle all information, know-how and other industrial secrets in connection with the execution of orders with the utmost confidentiality and not to transfer or disclose any information, documentation, file, drawings, sketches or other documents,  to third parties without express authorization by Dimac. In particular, the buyer agrees to keep confidential all information and data, of both technical and commercial nature, exchanged between the parties during execution of the supply pursuant to these Terms & Conditions.

Dimac shall also treat all customer’s data as confidential, in accordance with the EU regulation n. 2016/679 “General Data Protection Regulation (GDPR). A request for quotation or an estimate from Dimac by a buyer authorizes Dimac to handle all the sensitive and/or personal data according to Italian D.L no. EU regulation 2016/679 “General Data Protection Regulation (GDPR)”, with the scope to record and correctly manage and process the quotation, estimate or order.

Riservatezza
L’Acquirente si impegna a gestire tutte le informazioni ricevute (know-how e altri segreti industriali in connessione con l’esecuzione degli ordini) con la massima riservatezza e a non trasferire o rivelare qualsiasi informazione, documentazione, file, archivio, disegni, bozze o altro materiale anche cartaceo a terzi senza espressa autorizzazione da Dimac. In particolare, l’acquirente si impegna a mantenere riservate tutte le informazioni e i dati, sia di natura tecnica che commerciale, scambiati tra le parti durante l’esecuzione della fornitura ai sensi dei presenti termini e condizioni.

Dimac tratterà i dati dei clienti in modo riservato, in conformità con le disposizioni del Regolamento (UE) n. 2016/679 “Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (GDPR)”. Richiedendo quotazione o preventivo a Dimac, l’acquirente accetta espressamente di autorizzare Dimac a gestire i dati sensibili e/o personali comunicati, ai sensi del D.L. italiano no. Regolamento (UE) n. 2016/679 “Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (GDPR)”, con lo scopo di registrare, gestire ed elaborare correttamente l’ordine.

Ethical code
The buyer agrees with Dimac’s code of conduct and acknowledges that highlights have been communicated to the buyer’s management and collaborators. The buyer agrees to undertake all necessary measures to prevent illegal behavior, especially to the detriment of Dimac. The buyer must take appropriate precautions within its organization in order to monitor the compliance of its collaborator’s to the ethical code, particularly regarding the prevention of corruption or other crimes.

To overview the ethical code, please refer to this link:

https://www.dimacred.com/about-dimac/code-of-ethics/

Codice etico

L’Acquirente assicura di aver preso visione del Codice di Condotta Dimac e di aver comunicato i punti salienti ai propri dirigenti e collaboratori. Per assicurare una buona condotta, l’acquirente si impegna ad assumere tutte le misure necessarie per prevenire comportamenti illegali, specialmente a discapito di Dimac. L’acquirente dovrà quindi prendere le dovute precauzioni organizzative interne al fine di monitorare l’aderenza del comportamento dei collaboratori al codice di condotta, in particolare per quanto riguarda la prevenzione di atti di corruzione e altri reati.

Per prendere visione del codice di condotta si rimanda al link seguente di cui al sito internet:

https://www.dimacred.com/about-dimac/code-of-ethics/

Place of jurisdiction
Any disputes shall be under the exclusive jurisdiction of the Court of Milano.

Luogo di Giurisdizione
Eventuali controversie saranno di competenza esclusiva del Tribunale di Milano.

Applicable law
Italian law shall apply.

Legge applicabile
Si applica la legge Italiana.